Поединок страстей - Страница 38


К оглавлению

38

Джошуа пристально следит за моим лицом, будто задумал по отражающимся на нем чувствам доподлинно узнать, как я отношусь к Гарольду. Стараюсь выглядеть бесстрастной и делать вид, что звонок бойфренда меня ничуть не смущает.

– …Чтобы было, чем себя занять, – договаривает он, и я ловлю себя на том, что, занятая своими мыслями, почти его не слышу.

– Чем себя занять? – повторяю последние его слова, прикидывая, что им могло предшествовать. – Я не расслышала, прости… Связь плохая.

Гарольд несколько секунд молчит и с подозрением произносит:

– А я прекрасно тебя слышу. По-моему, тут не может быть проблем со связью.

– Проблемы бывают во всем и везде, – как можно более спокойно говорю я, уже не зная, куда деваться от пронизывающего взгляда Джошуа. Забавно! Сутки назад я ощущала себя не нужной никому, а теперь окружена вниманием двоих мужчин и настолько запуталась в собственных чувствах к одному и другому, что в эту минуту, наверное, предпочла бы побыть вообще одна. – Так о чем ты говорил?

– Я сказал, надо бы купить газет или журналов, чтобы полет прошел незаметно, – повторяет Гарольд.

– Свежие газеты всегда предлагают в самолете.

– Там они вечно не те, какие читаю я, ты же знаешь. Меня не интересуют сжатые до нескольких строк новости, тем более сплетни про знаменитостей.

Поскольку Гарольд выговаривает каждое слово неспешно, у меня возникает подозрение, что он специально тянет время, чтобы подольше отвлекать меня от разговора с Джошуа. Случись подобное вчера в полдень, я, скорее всего, ликовала бы, а теперь мне лишь неприятно и тягостно.

– Поэтому-то я и хочу купить все заранее, – добавляет он.

– Ага, – говорю я, уже не слишком стараясь скрыть нетерпение.

– А тебе? – спрашивает Гарольд.

– Что мне?

– Может, поискать какую-нибудь книгу? – угодливо предлагает он, хоть и всегда не одобрял мою страсть к художественной литературе. – Что-нибудь из классики?

Даже так! Криво улыбаюсь, раздумывая о том, в чем причина столь разительных перемен. Неужели он ревнует, неужели настолько боится меня потерять? Спрашиваю себя, льстит ли мне это, и прихожу к выводу, что больше раздражает. Дело в том, что поразительная заботливость Гарольда противоестественна. Я знаю наверняка, что, как только мы вернемся домой и Джошуа для меня навсегда останется в прошлом, Гарольд снова превратится в себя прежнего. Впрочем, может, я не вполне объективна и под сильным впечатлением случившегося. Время покажет…

– У меня всегда есть что почитать, спасибо, – устало говорю я. – Если я куда-нибудь еду, то непременно беру с собой книгу.

– Да-да, конечно! Кому, как не мне, об этом знать. – Гарольд смеется тихим ласковым смехом. – Шейла, Шейла! Разбуди меня среди ночи и попроси перечислить твои привычки, я сделаю это, еще толком не проснувшись. Мне известно о тебе практически все, – прибавляет он многозначительным, с грустинкой шепотом.

Смотрю на замершего в напряженном ожидании Джошуа, вспоминаю наши пламенные поцелуи и объятия, и мне в голову приходит неожиданная мысль: Гарольду лишь кажется, что он знает меня как свои пять пальцев, на самом же деле я совсем другая.

– Но, может, ты устала перечитывать то, что уже не раз читала? – спрашивает он. – Может, не прочь переключиться на что-нибудь еще?

Меня берет злость. Такое чувство, что Гарольд окольными путями узнал, когда у Джошуа заканчивается перерыв, и задался целью занимать меня пустой болтовней все это время. Перечитывать то, что уже не раз читала! Он не случайно говорит столь обобщенно – имена моих любимых писателей не помещаются в его набитой коммерческими знаниями голове, хоть я сотню раз пыталась ввести его в миры Ремарка, Цвейга, Драйзера.

– Так посмотреть что-нибудь для тебя? – спрашивает Гарольд столь невинным тоном, будто не помнит, что у меня встреча, и не подозревает, что его навязчивость выводит меня из себя.

– Нет, – твердо, даже жестковато отвечаю я.

– А… – начинает он, но я резко его прерываю:

– Гарольд! Прости, но я не могу сейчас так долго с тобой разговаривать. Мне ничего не нужно, обо всем остальном побеседуем позже.

– Ты на переговорах? – спрашивает он.

– Нет.

– Чем же тогда столь важным ты занята, что не можешь оторваться даже на несколько минут?

– Я тебе говорила. – С трудом сдерживаюсь, чтобы не перейти на более грубый тон.

Джошуа, очевидно догадываясь, что происходит, смотрит на трубку в моей руке с некоторым пренебрежением, что меня злит и вместе с тем почему-то немного радует. Я уже совсем не понимаю, что мне нужно, за что стоит держаться в жизни и к чему стремиться.

– Ах да! – притворяясь забывчивым, восклицает Гарольд. – У тебя встреча с этим твоим… ну, вчерашним.

Бросаю беглый взгляд на Джошуа, опять прикидывая, не слышны ли ему слова Гарольда, и молюсь, чтобы Гарольд не пустился его обзывать.

– Точно-точно! – продолжает тот. – А я за делами как-то подзабыл. Что ж, простите меня, дурака! Лезу, предлагаю свои услуги, когда вам совсем не до меня!

– Гарольд, поговорим потом, – произношу я, как могу спокойно, раздумывая, почему ревность бойфренда ни капельки меня не радует.

– Конечно-конечно! – с наигранной готовностью отвечает он.

– Гарольд! – более громко повторяю я, удивляясь, что в состоянии столь категорично разговаривать с ним.

Он чувствует угрозу и меняет тактику.

– Да, прости. Прости, я не имею права. Ты ведь просто сидишь с ним в кафе, беседуешь, может даже о работе. Между вами ничего такого, ты объясняла. – Он как будто занимается вслух самовнушением. – Прости, милая, я дурак.

38